One of the most common ‘false friends’ between Swedish and English is the word Affair. In English it CAN mean a deal, or a business arrangement but it usually means a love affair. Just in case you are in any doubt, here is a wikipedia article on affairs – reading it should leave you in no doubt that the main use of the word in English is not the same as in Swedish.
Other words along this line are
- obligatorisk – we have the word obligatory in English but we usually use compulsory or mandatory instead
- engagerad – we do have the word engaged but we usually use involved in, committed to or devoted.