Site icon

Epicaricacy

Swedish has a word, skadeglädje, which means the same as the German schadenfreude.  English also uses the word schadenfreude:

 

I always thought this was because English did not have an equivalent word. But it seems there is one, with Greek roots:

I am surmising we use schadenfreude because Anglo-Saxon words are more direct than their Greek and Latin counterparts. Schadenfreude also sounds better, I think!

Exit mobile version